maxgorbunov: (удивление)
Не нагнетания ради, а информации для. Какие выводы из этого сделать - не знаю.

Российские филателисты с нетерпением ждут выпуска марок из серии "Россия. Регионы" - "Республика Крым" и "город федерального значения Севастополь". Почему ждут - ну, сами понимаете. Няш-мяш.





И вот наконец долгожданное сообщение о том, что 27 мая будет спецгашение. Информация есть и о выпуске марок, и о спецгашении на Rusmarka и на Moscowpost.
Учитывая, что все неадекваты от филателии, к которым присоединюсь и я, начнут штурм Почты и Телеграфа с утра пораньше, я решил подъехать на Мясницкую к 10 часам. Захожу - народу нет. Подхожу к окошку, спрашиваю, будет ли спецгашение. Нет, говорят. ОТМЕНИЛИ. Почему - неизвестно.
Позвонил на всякий случай в издательство "Марка". Действительно, спецгашения сегодня нет, но его не отменили, а ПЕРЕНЕСЛИ. Ориентировочно на июнь, без объяснения причин и уточнения даты. На сайтах по-прежнему висят объявления о выходе марок и спецгашениях.

И вот с чего они, спрашивается, перенесли? Нового президента Уркаины не хотят расстраивать, чи шо?
maxgorbunov: (мысли)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] neznaika_nalune в Разделение по вежливости
Один из самых явных контрастов происходящего на Украине за последние два месяца. В Крым входят войска формально другого государства, они не встречают ни малейшего сопротивления, никого не убивают, жители в подавляющем большинстве встречают их как своих, 90% украинских солдат находящихся там, в конечном итоге желают служить в армии этого, формально чужого, государства.

В городах юго-востока Украины гоударство вводит свои войска на формально собственную территорию. Они везде встречают баррикады из местных жителей, вооружённое сопротивление, имеются десятки человеческих жертв и сотни раненых, и чуть ли не из каждого подьезда им причат "валите отсюда!" (как правило, в более сильных выражениях).

Контраст, повторяю, слишком очевидный чтобы его можно было обьяснить провокациями, постановками, и отдельными локальными обстоятельствами. Этому можно придумать разные обьяснения, но наиболее очевидное - что границы в этих краях были проведены очень неправильно, если базовая идетификация "свой-чужой" нарушена настолько сильно.

maxgorbunov: (превед)
Во время одной из прогулок по Биаррицу мы увидели в витрине сувенирного магазина вот такую фарфоровую статуэтку:



Наклейка "Biarritz" советских российских туристов не обманет: мы сразу поняли, что это не Франция и даже не Китай, а СССР. Я, правда, подумал, что это изделие Дулёвского завода, но сейчас проверил - оказывается, это продукция Полонского завода художественной керамики (Украина), относящаяся к 1950-1960 гг:

"Майская ночь", или, как иногда её называют в некоторых интернет-магазинах, "Влюблённые украинцы".

В этот магазин мы не заходили и никого на чистую воду не вывели, а зря. Уж если они добиваются от нас защиты авторских прав, то пусть сами не нарушают. Но прикол в том, что этот раритет они продают за 15 евро (sic!), хотя в интернет-магазине её продают за 12 т.р. В 20 раз ошиблись мужики :)
Сейчас сижу и кусаю локти, но с другой стороны, если бы было место, куда всю эту красоту ставить... :)))
maxgorbunov: (Default)
По наводке [livejournal.com profile] rousseau прочитал статью "Ukraine or the Ukraine: Why do some country names have 'the'?". Я уже писал о (надуманной) проблеме использования артикля в 2009-м и 2010-м. Тогда я ошибся, сказав, что после 2004-го года Ukraine с артиклем the практически не употребляется. Ещё как употребляется - об этом процитированная в самом начале статья: "the Ukraine" in the UK's Daily Mirror.



В (the) статье, в частности, приводятся слова представителя Посольства Украины в Лондоне Оксаны Кизимы (Oksana Kyzyma - нет, я не буду превращать "и" в "ы"! Пииииво!) о том, что употребление "The Ukraine" неправильно как грамматически, так и политически (sic!). Украинские чиновники вообще любят учить других родному языку, угу... Но дальше - просто феерично (цитирую по-английски, чтобы можно было в полной мере прочувствовать):

"Ukraine is both the conventional short and long name of the country," she says. "This name is stated in the Ukrainian Declaration of Independence and Constitution."

Уважаемая Оксана! Неужели Декларация о Независимости Украины и её Конституция написаны по-английски или, по крайней мере, регламентируют употребление слова "Ukraine" в английском языке??? о_О

Дальше в статье (британской статье!) идёт отсылка к 3-м, по-видимому, наиболее авторитетным, источникам: the CIA World Factbook, the Times Comprehensive Atlas of the World and the US Department of State. Ну да, кто лучше, чем американцы и, в частности, ЦРУ и Госдеп, знают о грамматике английского языка? :)

И ещё прекрасное:
"The Germans still use it but the English-speaking world has largely stopped using it".
("Немцы всё ещё используют <такую конструкцию>, но англоязычный мир в большинстве своём прекратил <использование артикля>")
Правильно: немцы, в отличие от англичан (да и от русских), сами решают, что в их языке правильно, а что - нет.

Полезно в этой статье то, что указаны страны, с названиями которых де факто всё ещё употребляется определённый артикль: Congo, Gambia, Yemen, Lebanon, Sudan, Netherlands, Philippines and Bahamas. Из них, по "авторитетным источникам", только с 2-мя действительно следует употреблять "the": The Bahamas and The Gambia (причём с заглавной "T"!). Для Конго и Нидерландов артикль нужно употреблять только в полных названиях: Democratic Republic of the Congo and Republic of the Congo, Kingdom of the Netherlands.
maxgorbunov: (Default)
По наводке [livejournal.com profile] rousseau прочитал статью "Ukraine or the Ukraine: Why do some country names have 'the'?". Я уже писал о (надуманной) проблеме использования артикля в 2009-м и 2010-м. Тогда я ошибся, сказав, что после 2004-го года Ukraine с артиклем the практически не употребляется. Ещё как употребляется - об этом процитированная в самом начале статья: "the Ukraine" in the UK's Daily Mirror.



В (the) статье, в частности, приводятся слова представителя Посольства Украины в Лондоне Оксаны Кизимы (Oksana Kyzyma - нет, я не буду превращать "и" в "ы"! Пииииво!) о том, что употребление "The Ukraine" неправильно как грамматически, так и политически (sic!). Украинские чиновники вообще любят учить других родному языку, угу... Но дальше - просто феерично (цитирую по-английски, чтобы можно было в полной мере прочувствовать):

"Ukraine is both the conventional short and long name of the country," she says. "This name is stated in the Ukrainian Declaration of Independence and Constitution."

Уважаемая Оксана! Неужели Декларация о Независимости Украины и её Конституция написаны по-английски или, по крайней мере, регламентируют употребление слова "Ukraine" в английском языке??? о_О

Дальше в статье (британской статье!) идёт отсылка к 3-м, по-видимому, наиболее авторитетным, источникам: the CIA World Factbook, the Times Comprehensive Atlas of the World and the US Department of State. Ну да, кто лучше, чем американцы и, в частности, ЦРУ и Госдеп, знают о грамматике английского языка? :)

И ещё прекрасное:
"The Germans still use it but the English-speaking world has largely stopped using it".
("Немцы всё ещё используют <такую конструкцию>, но англоязычный мир в большинстве своём прекратил <использование артикля>")
Правильно: немцы, в отличие от англичан (да и от русских), сами решают, что в их языке правильно, а что - нет.

Полезно в этой статье то, что указаны страны, с названиями которых де факто всё ещё употребляется определённый артикль: Congo, Gambia, Yemen, Lebanon, Sudan, Netherlands, Philippines and Bahamas. Из них, по "авторитетным источникам", только с 2-мя действительно следует употреблять "the": The Bahamas and The Gambia (причём с заглавной "T"!). Для Конго и Нидерландов артикль нужно употреблять только в полных названиях: Democratic Republic of the Congo and Republic of the Congo, Kingdom of the Netherlands.
maxgorbunov: (Default)
Включил сейчас трансляцию матча Украина-Франция. Дело происходит в Донецке. Показывают подтрибунные помещения, игроки собираются выйти на поле. Каждый держит за руку ребятёнка. Никто: ни футболисты, ни детишки, ни обслуживающий персонал - не говорят на мове, только по-русски.

А недавно катин дедушка рассказал случай, который произошёл с ним, когда он работал в посольстве России в Хорватии. По служебным делам он звонил послу Украины в Хорватии, с которым хорошо знаком. Попросил сотрудника-украинца соединить его с послом. Тот ответил, что это невозможно, посол занят и т.п. Так было несколько раз, пока дедушка не решил сразу после "русскоязычного" звонка перезвонить и попросить пригласить посла по-немецки. Тут же соединили. Он рассказал об этом послу, который ответил: "Вы знаете, это может быть из-за того, что сотрудники боятся проверок из Киева: нам порой специально звонят из Киева, говорят по-русски и смотрят, на каком языке им отвечают. Если на русском, то страшно ругаются".
maxgorbunov: (Default)
Включил сейчас трансляцию матча Украина-Франция. Дело происходит в Донецке. Показывают подтрибунные помещения, игроки собираются выйти на поле. Каждый держит за руку ребятёнка. Никто: ни футболисты, ни детишки, ни обслуживающий персонал - не говорят на мове, только по-русски.

А недавно катин дедушка рассказал случай, который произошёл с ним, когда он работал в посольстве России в Хорватии. По служебным делам он звонил послу Украины в Хорватии, с которым хорошо знаком. Попросил сотрудника-украинца соединить его с послом. Тот ответил, что это невозможно, посол занят и т.п. Так было несколько раз, пока дедушка не решил сразу после "русскоязычного" звонка перезвонить и попросить пригласить посла по-немецки. Тут же соединили. Он рассказал об этом послу, который ответил: "Вы знаете, это может быть из-за того, что сотрудники боятся проверок из Киева: нам порой специально звонят из Киева, говорят по-русски и смотрят, на каком языке им отвечают. Если на русском, то страшно ругаются".
maxgorbunov: (Default)
На правительственном сайте "Украина-2012", который является главным информационным центром грядущего чемпионата Европы по футболу, появился впечатляющий перевод информации об украинской сборной на английском языке.



Организаторы Евро-2012 попытались с помощью электронного переводчика перевести на английский язык русскоязычный текст, но в режиме "с украинского на английский".

Подробнее... )

Взято у -dopff
maxgorbunov: (Default)
На правительственном сайте "Украина-2012", который является главным информационным центром грядущего чемпионата Европы по футболу, появился впечатляющий перевод информации об украинской сборной на английском языке.



Организаторы Евро-2012 попытались с помощью электронного переводчика перевести на английский язык русскоязычный текст, но в режиме "с украинского на английский".

Подробнее... )

Взято у -dopff
maxgorbunov: (удивление)
Слова со значением. Выражения, которые родились в независимой Украине. Краткий толковый словарь украинской независимости… http://news.finance.ua/ru/~/2/0/all/2011/08/24/249221



Читать )
maxgorbunov: (удивление)
Слова со значением. Выражения, которые родились в независимой Украине. Краткий толковый словарь украинской независимости… http://news.finance.ua/ru/~/2/0/all/2011/08/24/249221



Читать )
maxgorbunov: (превед)
О державной мове:

"Вчера из Одессы приехал мой друг. Рассказывал, как идут российские сериалы по ТВ с украинскими субтитрами.

Мужчина отвечает: "Где, где! В Караганде!"

Внизу строчка украинского перевода: "ДЭ, ДЭ! В УЛАН УДЭ!"

via [livejournal.com profile] kolobok1973
maxgorbunov: (превед)
О державной мове:

"Вчера из Одессы приехал мой друг. Рассказывал, как идут российские сериалы по ТВ с украинскими субтитрами.

Мужчина отвечает: "Где, где! В Караганде!"

Внизу строчка украинского перевода: "ДЭ, ДЭ! В УЛАН УДЭ!"

via [livejournal.com profile] kolobok1973
maxgorbunov: (птенец)
В сербском языке тоже есть жаргон, и в этом жаргоне - вся история Сербии и её современность.

Сперва о соседях )

Теперь о цыганах и неграх )
Черкес/ Cerkez – варвар, злой человек
Черкес – нудный скучный человек
Про Черногорию )
С миру по нитке )

Наконец, лучшее, на мой взгляд:

Греческий долг/Grcki dug- большой долг ( старая, но как видим, актуальная фраза)..:)
Армянин/jermen – скряга. Человек, который не спешит платить в обществе.
Еврей /Jevrejin – тоже ..армянин.
Еврей- название евро.- Kol'ko si puko?- Džabe... Dvajes jevreja!/ Сколько ты платил? – Дешево, двадцать евреев
Мексиканец /meksikanac – усатый цыган
Серб- представитель любого народа, который сделал гадость Америке:Talibani su se znanicno oglasili posle napada na Svetski Trgovinski Centar i izjavili da preuzimaju punu odgovornost.... -To Srbine!/ Талибаны официально взяли на себя ответственность за атаку на ВТС – Ура, сербы!
Сербский котел/ srpski kazan – в выражении - Bezbedno ko u srpskom kazanu/ безопасно как в сербском котле. В значении – безвыходно ( по легенде черт не охраняет сербский котел в аду, поскольку сербы, ненавидя соседей, сами следят, чтобы никто котел не покинул)
Украинец/Ukrajinac – USB с вирусами (ассоциация на украинских проституток, от которых легко заразиться )


Украинка/Ukrajinkа – девушка из края/ района:Cuo sam da su dobre one tvoje ukrajinke/ Слышал что ваши( на районе)девушки хороши

Древние укры негодуют!

Узбекистан/ Uzbekistan – маленькая квартира в которой живет большая семья
Голландцы/Holanđani – работники канализации и дворники ( по оранжевым жилетам)
Голландский актер/holandski glumac – некрасивый человек: Lep ko holandski glumac/ Красив как голландский актер- крайне некрасив
Македонская девушка/Makedonsko devojce – очень милая и добрая девушка( относится к девушке любой национальности)


(Я поехал в Македонию, прощайте!)

And the very best:

Россия/Rusija – что-то большое: Ova cura ima dupe ko` Rusija/ У этой девушки задница как Россия
Русская йога/ruska joga – упражнять русскую йогу – пить и засыпать в невероятных положениях
Русский способ/ruski nacin- суровый или тяжелый способ.
Русская зима/Ruska zima – очень холодно
Русские сказки/ Ruske bajke – что –то очень приятное, идиллия
Русский доброволец/Ruski dobrovoljac – тот, кто находится там, где опасно или делает храбрые вещи: Sa kim da se upoznam? sa..onom tamo?! Pa nisam ja ruski dobrovoljac!!" / С кем знакомится?.. с той вот там?.. нет, я не русский доброволец!
Русский фильм/ruski film- трагедия
Русский газ/ruski gas – любая русская помощь, которая недешевая, но все-таки: Bolje da ti rusi iskljuce gas, nego da ti švabe puste/ Лучше когда русские тебе отключат газ, чем немцы – пустят.
Русский поцелуй/ ruski poljubac – поцелуй а la Брежнев.
Русская рулетка автоматическим пистолетом/Ruski rulet automatskim pištoljem – определение крайней степени идиотизма Идиот- человек, который бы в русскую рулетку играл автоматическим пистолетом.
Русский трактор /ruski traktor – то, что не ломается никогда. Из анекдота: Sta prvo crkne na ruskom traktoru??- Vozac.../ Что первое ломается в русском тракторе? – Водитель….
Русский автомобиль/ rusko vozilo . Человек, который чрезмерно тратит что-либо как русский автомобиль бензин: Trosis novac ko rusko vozilo!/тратишь деньги как русский автомобиль
Русский шиптар/ Ruski Siptar - чечен


Взято у [livejournal.com profile] iraan тут.
(по наводке от [livejournal.com profile] misty_jer)

UPD: из комментов прекрасный анекдот про бельгийцев:
"Господь решил навестить грешную землю. Спустился. Видит, на обочине дороги сидит человек и горько плачет. Он к нему: Чем ты так расстроен? Может я смогу помочь?
Человек отвечает: Я - бельгиец!
Господь сел рядом и заплакал.."
maxgorbunov: (птенец)
В сербском языке тоже есть жаргон, и в этом жаргоне - вся история Сербии и её современность.

Сперва о соседях )

Теперь о цыганах и неграх )
Черкес/ Cerkez – варвар, злой человек
Черкес – нудный скучный человек
Про Черногорию )
С миру по нитке )

Наконец, лучшее, на мой взгляд:

Греческий долг/Grcki dug- большой долг ( старая, но как видим, актуальная фраза)..:)
Армянин/jermen – скряга. Человек, который не спешит платить в обществе.
Еврей /Jevrejin – тоже ..армянин.
Еврей- название евро.- Kol'ko si puko?- Džabe... Dvajes jevreja!/ Сколько ты платил? – Дешево, двадцать евреев
Мексиканец /meksikanac – усатый цыган
Серб- представитель любого народа, который сделал гадость Америке:Talibani su se znanicno oglasili posle napada na Svetski Trgovinski Centar i izjavili da preuzimaju punu odgovornost.... -To Srbine!/ Талибаны официально взяли на себя ответственность за атаку на ВТС – Ура, сербы!
Сербский котел/ srpski kazan – в выражении - Bezbedno ko u srpskom kazanu/ безопасно как в сербском котле. В значении – безвыходно ( по легенде черт не охраняет сербский котел в аду, поскольку сербы, ненавидя соседей, сами следят, чтобы никто котел не покинул)
Украинец/Ukrajinac – USB с вирусами (ассоциация на украинских проституток, от которых легко заразиться )


Украинка/Ukrajinkа – девушка из края/ района:Cuo sam da su dobre one tvoje ukrajinke/ Слышал что ваши( на районе)девушки хороши

Древние укры негодуют!

Узбекистан/ Uzbekistan – маленькая квартира в которой живет большая семья
Голландцы/Holanđani – работники канализации и дворники ( по оранжевым жилетам)
Голландский актер/holandski glumac – некрасивый человек: Lep ko holandski glumac/ Красив как голландский актер- крайне некрасив
Македонская девушка/Makedonsko devojce – очень милая и добрая девушка( относится к девушке любой национальности)


(Я поехал в Македонию, прощайте!)

And the very best:

Россия/Rusija – что-то большое: Ova cura ima dupe ko` Rusija/ У этой девушки задница как Россия
Русская йога/ruska joga – упражнять русскую йогу – пить и засыпать в невероятных положениях
Русский способ/ruski nacin- суровый или тяжелый способ.
Русская зима/Ruska zima – очень холодно
Русские сказки/ Ruske bajke – что –то очень приятное, идиллия
Русский доброволец/Ruski dobrovoljac – тот, кто находится там, где опасно или делает храбрые вещи: Sa kim da se upoznam? sa..onom tamo?! Pa nisam ja ruski dobrovoljac!!" / С кем знакомится?.. с той вот там?.. нет, я не русский доброволец!
Русский фильм/ruski film- трагедия
Русский газ/ruski gas – любая русская помощь, которая недешевая, но все-таки: Bolje da ti rusi iskljuce gas, nego da ti švabe puste/ Лучше когда русские тебе отключат газ, чем немцы – пустят.
Русский поцелуй/ ruski poljubac – поцелуй а la Брежнев.
Русская рулетка автоматическим пистолетом/Ruski rulet automatskim pištoljem – определение крайней степени идиотизма Идиот- человек, который бы в русскую рулетку играл автоматическим пистолетом.
Русский трактор /ruski traktor – то, что не ломается никогда. Из анекдота: Sta prvo crkne na ruskom traktoru??- Vozac.../ Что первое ломается в русском тракторе? – Водитель….
Русский автомобиль/ rusko vozilo . Человек, который чрезмерно тратит что-либо как русский автомобиль бензин: Trosis novac ko rusko vozilo!/тратишь деньги как русский автомобиль
Русский шиптар/ Ruski Siptar - чечен


Взято у [livejournal.com profile] iraan тут.
(по наводке от [livejournal.com profile] misty_jer)

UPD: из комментов прекрасный анекдот про бельгийцев:
"Господь решил навестить грешную землю. Спустился. Видит, на обочине дороги сидит человек и горько плачет. Он к нему: Чем ты так расстроен? Может я смогу помочь?
Человек отвечает: Я - бельгиец!
Господь сел рядом и заплакал.."
maxgorbunov: (птенец)
Я уже писал о перипетиях, связанных с употреблением (или неупотреблением) артикля перед Ukraine. Тогда я не нашёл примеров употребления "the Ukraine" после 2004 года (года т.н. "Оранжевой революции").

Однако буквально вчера мне прислали журнал IEEE "Nuclear & Plasma Science Society News" (Number 1, March 2010), в котором на последней странице рассказывалось о проф. Университета Теннесси Игоря Алексеффа (ну надо ж было так свою фамилию исковеркать!) и его лекции в Харькове, которая прошла в декабре 2009 года.

Обратите внимание: события развиваются при Ющенко, а номер выходит уже при Януковиче.

В статье пишется, что делегация из США посетила мемориальный парк, где "коммунисты (the Comminists) расстреляли 3000 польских офицеров..." (Качиньский-то ещё не погиб) "...захваченных во время Второй Мировой войны и похороненных в братской могиле". Точка. Следующее предложение: "Перед зданием бывшей штаб-квартиры Гестапо в городе они (the Communists, а не делегация из США и не польские офицеры) повесили на двух деревьях неудобных, нежелательных (undesirable) людей".

Вот же ж сволочи, повесили фашистских пособников НА ДВУХ деревьях!

И тут автор статьи, видимо, понял, что читатели вообще не в курсе, о чём он пишет, и решил закончить статью такими словами:

"The Ukraine is the second largest country in Europe (after Russia), and he (Алексефф) looks forward to collaborating with them". Всё, конец статьи.

Такой вот краткий ликбез :). НО:

1) Украина - с артиклем! Ааааааааааа!!! :)))
2) До сих пор мне часто попадались фразы о том, что Украина - крупнейшее государство Европы, а Россию либо не упоминали, либо оговаривались, что мол Россия - не только Европа.

"Опять власть меняется" (с)
maxgorbunov: (птенец)
Я уже писал о перипетиях, связанных с употреблением (или неупотреблением) артикля перед Ukraine. Тогда я не нашёл примеров употребления "the Ukraine" после 2004 года (года т.н. "Оранжевой революции").

Однако буквально вчера мне прислали журнал IEEE "Nuclear & Plasma Science Society News" (Number 1, March 2010), в котором на последней странице рассказывалось о проф. Университета Теннесси Игоря Алексеффа (ну надо ж было так свою фамилию исковеркать!) и его лекции в Харькове, которая прошла в декабре 2009 года.

Обратите внимание: события развиваются при Ющенко, а номер выходит уже при Януковиче.

В статье пишется, что делегация из США посетила мемориальный парк, где "коммунисты (the Comminists) расстреляли 3000 польских офицеров..." (Качиньский-то ещё не погиб) "...захваченных во время Второй Мировой войны и похороненных в братской могиле". Точка. Следующее предложение: "Перед зданием бывшей штаб-квартиры Гестапо в городе они (the Communists, а не делегация из США и не польские офицеры) повесили на двух деревьях неудобных, нежелательных (undesirable) людей".

Вот же ж сволочи, повесили фашистских пособников НА ДВУХ деревьях!

И тут автор статьи, видимо, понял, что читатели вообще не в курсе, о чём он пишет, и решил закончить статью такими словами:

"The Ukraine is the second largest country in Europe (after Russia), and he (Алексефф) looks forward to collaborating with them". Всё, конец статьи.

Такой вот краткий ликбез :). НО:

1) Украина - с артиклем! Ааааааааааа!!! :)))
2) До сих пор мне часто попадались фразы о том, что Украина - крупнейшее государство Европы, а Россию либо не упоминали, либо оговаривались, что мол Россия - не только Европа.

"Опять власть меняется" (с)
maxgorbunov: (пингвины2)
О непрекращающихся спорах вокруг "на" и "в" Украине всем известно. Тем не менее, недавно всезнающий Андрей Илларионов решил объяснить, почему же нужно говорить "в Украине". После более-менее близких к научным рассуждений, Илларионов переходит к любимому занятию наших политиков, то бишь к демагогии:
"14. В настоящее время выбор носителями русского языка употребления формы «на Украине» является, следовательно, не только нарушением литературной нормы русского языка, которая, как видим, требует использования предлога «в» по отношению к независимому государству, но и бессознательным (либо осознанным) лингвистическим отказом от признания существования такого государства в современной Украине."

Бессознательный лингвистический отказ от признания - о как! "Я б так не смог".

Как ни странно, украинствующих граждан оскорбляют не только устоявшиеся в русском языке формы. Английскому языку тоже досталось.
Не знаю, как вас, а нас в школе учили, что Украина по-английски - "the Ukraine", с определённым артиклем. Ответом на наше недоумение было объяснение, что в данном случае есть коннотация рубежа или предела (Украина=Окраина). Школу я закончил в 2002-м и на какое-то время выпустил из поля зрения споры вокруг несчастной Украины с/без артикля.

А недавно, в связи с громким международным анекдотом про Грузию, которая требует, чтобы её не называли Грузией, вспомнил про артикли и понял, что Украину теперь называют исключительно Ukraine (не the Ukraine). Нарыл статью от "The Guardian" на иноСМИ: "Украина: спор вокруг артикля". Там, в частности, рассказывается, что
словарь Коллинза говорит - нужен артикль, а читатели-украинцы возражают, мол, это покровительственный и колониальный тон )

Однако в последнее время наши бывшие союзные страны как-то странно активизировались. Белорусская сторона утверждает, что в России неправильно пишут название их страны (надо обязательно писать "Республика Беларусь" или "Беларусь"). Та же ерунда с Молдавией и Киргизией.

Я, конечно, не специалист, но мне хочется, вслед за процитированным выше товарищем, спросить "кто, чёрт побери, всё время ноет"? И главное - зачем.
maxgorbunov: (Default)
Внести український християнський дух та національний колорит у проведення футбольного турніру Євро-2012 старалися у м. Коломиї 8 жовтня. Спеціально написана ікона Богородиці та Дитятка Ісуса над футбольним полем з національними символами країн-господарів Євро-2012 України та Польщі викликала особливу увагу духовенства, коломиян та представників ЗМІ.




В інтерв’ю журналістам Преосвященний Миколай зазначив, що дана ікона носить знаковий характер і показує бачення конкретної людини на подію проведення Євро-2012 через призму своєї християнської свідомості.

"Зазначаю, що єресі у даній іконі не знаходжу і тому прийшов благословити задум двох ініціативних людей. Звичайно, для нас це є щось нове і викликає увагу, але в цілому задум цього проекту є добрий" – сказав єпископ.


via [livejournal.com profile] mrparker

UPD: под катом - пара занимательных униатских икон, в т.ч. с Ющенкой.
Слабонервных просим удалиться )
maxgorbunov: (Default)
Внести український християнський дух та національний колорит у проведення футбольного турніру Євро-2012 старалися у м. Коломиї 8 жовтня. Спеціально написана ікона Богородиці та Дитятка Ісуса над футбольним полем з національними символами країн-господарів Євро-2012 України та Польщі викликала особливу увагу духовенства, коломиян та представників ЗМІ.




В інтерв’ю журналістам Преосвященний Миколай зазначив, що дана ікона носить знаковий характер і показує бачення конкретної людини на подію проведення Євро-2012 через призму своєї християнської свідомості.

"Зазначаю, що єресі у даній іконі не знаходжу і тому прийшов благословити задум двох ініціативних людей. Звичайно, для нас це є щось нове і викликає увагу, але в цілому задум цього проекту є добрий" – сказав єпископ.


via [livejournal.com profile] mrparker

UPD: под катом - пара занимательных униатских икон, в т.ч. с Ющенкой.
Слабонервных просим удалиться )

Profile

maxgorbunov: (Default)
maxgorbunov

June 2014

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
2223 2425 262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags